「The Happiest Days of our Lives」ピンク・フロイド | 歌詞日本語訳

「The Happiest Days of our Lives」ピンク・フロイド | 歌詞日本語訳

映画にあらわれる少年たちも、先生たちもしっかりとネクタイをして、ウールやツイードのコートを着ているのがあの頃の英国らしいです。

この意地悪な先生役はモンティ・パイソンなど英国のテレビ番組で何度も見かけたような気がします。

The Happiest Days of our Lives
When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children in any way they could
“OOF!” [someone being hit]
By pouring their derision
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully hidden by the kids
But in the town, it was well known
When they got home at night, their fat and
Psychopathic wives would thrash them
Within inches of their lives.

私たちの人生の最良の頃
学校に行くようになると
子どもを傷めつけるのが最高の楽しみだっていう
先生がいることがわかってくる。

おれたちがやることなすこと、すべてを嘲笑。
隠しておきたいことや弱みをさらけ出すのが無上のよろこび。

でも、そんな先生もうちに帰ればデブで神経質な女房に
やることなすことで打ちのめされているのは
街では有名なはなし。